Происхождение и эволюция терминологии

 

Как и в любой отрасли знаний, в машиностроении различные термины возникают, иногда изменяются со временем, иногда отмирают и заменяются новыми. Никогда не лишне знать их происхождение и эволюцию. К тому же эти сведения иногда бывают весьма занятными.

Поэтому предлагаю всем, у кого есть чем поделиться по этому поводу, размещать свои сюжеты в соответствующей теме форума «Почему так?».

А для начала предлагаю несколько своих сюжетов:

Подшипник – весьма прочно устоявшийся и всем понятный термин. Между тем, другой напрямую связанный с ним термин прочно забыт и встречается только в старых книгах. Это термин «шип». Так прежде назвались опорные части валов и осей. Теперь их чаще всего называют «шейками» и реже – «цапфами». А старый термин в живом языке сохранился, кажется, только в одном составном слове — кривошип.

Интересно, что для другого опорного узла – упорного подшипника вертикальных осей и валов, хотя и в редком употреблении,   остались оба старинных термина для обозначения сопрягаемых деталей – «подпятник» и «пята» (вала или оси). Отсюда вывод, что термин «упорный подшипник», строго говоря, не корректен. Ведь воспринимающий осевые нагрузки узел стоит не под «шипом», а под «пятой».

Трамблёр (в просторечии – Трамлёр) – Прерыватель-распределитель — электромеханический узел классической батарейной системы зажигания двигателей внутреннего сгорания. Слово явно французского происхождения и является прямой транслитерацией слова Trambleur — в буквальном переводе – Сотрясатель. Термин точно передает впечатление от работы деталей узла прерывателя – наковальни и молоточка. Эти две детали образуют электрический контакт, который при больших оборотах двигателя буквально «трясется».

Интересно, что, насколько знаю, для обозначения прерывателя-распределителя сами французы этот термин сейчас не применяют, а называют его словом Allumeur (в буквальном переводе — Зажигатель). Можно предположить, что и у французов когда-то этот прибор назывался тармблером. В этом виде термин прижился у нас и пока еще остается. Но, видимо, вскоре и он будет забыт вместе с уходом в прошлое классической системы зажигания.

Ленивец – так на профессиональном жаргоне иногда называют натяжное колесо гусеницы трактора и прочих гусеничных машин. Слово явно произошло от немецкого Lenix – натяжной ролик. По-моему, это пример прямо-таки лесковской образной переработки чужих слов в русском языке (микроскоп – мелкоскоп). Ведь слово «ленивец» точно передает впечатление от работы натяжного колеса гусеницы – оно «лениво» покачивается при движении машины.

Внедорожник – этот термин относительно недавно появился и прочно закрепился в СМИ, в около технических и даже в некоторых технических изданиях для обозначения автомобилей повышенной проходимости.

Эта калька с английского «off road», видимо, призвана вытеснить некогда широко распространенный и неудачный термин вездеход (ведь эти машины ходят далеко не везде). Однако такая замена представляется сомнительной для русского языка. В нашей серьезной технической литературе термин внедорожный автомобиль, всегда обозначал и до сих пор обозначает нечто прямо противоположное, — например, карьерный самосвал. Такие машины не могут двигаться по обычным дорогам, им нужен скальный грунт или сверхмощное бетонное основание. А на бездорожье они просто утонут.

Между тем, несколько позже у нас появился пока менее употребительный, но куда более остроумный и точно отражающий суть дела термин, — вСедорожник. Изменили всего одну букву и все стало точно на место. Насколько знаю, это слово ввел в оборот журнал «За рулем». И оно, на мой взгляд, хорошо отражает уровень компетентности этого издания в сравнении с около автомобильными гламурными журналами с их внедорожниками.

Локомобиль – интересный пример термина, который при своем появлении имел определенное значение, затем на длительное время был забыт, а когда появился снова, приобрел совершенно другое значение.

Первоначально так называли передвижную паровую машину, применявшуюся для привода передвижных же молотилок, лесопилок и т. п.

image001

На фото хорошо видны дышло и вальки для пароконной упряжки, перевозившей эту машину. Видна и складная дымовая труба, приведенная в транспортное положение. На задней стороне просматривается маховик, от которого плоским ремнем приводились во вращение различные рабочие машины. У некоторых локомобилей имелась съемная цепная передача от маховика на одну из колесных осей. Она, видимо, использовалась для небольших перемещений машины при ее установке на рабочем месте, но не для переездов своим ходом на большие расстояния.

А сегодня локомобилями все чаще называют автомобили на комбинированном ходу, способные передвигаться как по обычным дорогам, так и по рельсам. Их используют на маневровых работах, для доставки людей и оборудования на места путевых работ и т. п.

image004

Таким образом, локомобиль превратился из двигателя, перевозимого с места на место конной или иной внешней тягой и не имеющего никакого отношения к железной дороге, в тягач, который сам перевозит несамоходные транспортные средства. Например, локомобиль на базе грузовика МАЗ способен на рельсах тянуть состав вагонов общей массой до 1000 тонн.

 

 

Д. Д.